Friday, October 25, 2013

The Names of Punctuation Marks in Hoklo Taiwanese 關係羅馬字標點符號个名稱

潘科元 Phoaⁿ Kho-goân:

------------

1923 廈英大辭典補編 關係羅馬字標點符號个名稱:

「句點 kù-tiám」是「 ; 」
「大句點 toā-kù-tiám」,也叫做「兩點 nn̄g-tiám」,是「 : 」
「節點 chat-tiám」是「 . 」
「問點 mn̄g-tiám」是「 ? 」
「hāiⁿ 點」是「 ! 」
「引句點 ín-kù-tiám」是「 " " 」

其中个「句點」佮近代華文標點號名、用法个概念無仝。「hāiⁿ 點」个講法有表現出台語个氣口、特色!

辭典原文:
kù-tiám, a semi-colon. toā-kù-tiám, a colon. nn̄g-tiám, a colon. chat-tiám, a full stop. mn̄g-tiám, a mark of interrogation. hāiⁿ-tiám, a mark of exclamation. ín-kù-tiám, marks of quotation.

Saturday, September 28, 2013

Hakka Bible (Audio + Written Words)

http://www.bible.is/HAKTHV/Matt/2

1 Hî-li̍t cho vòng ke sṳ̀, Yâ-sû chhut-se chhai Yù-thai ke Pak-li-hèn-sàng. Yû kí-ke sên-siong-kâ tui tûng-fông lòi-to Yâ-lu-sat-lâng; 2 kì-têu mun-kóng: "Ke chhut-se cho Yù-thai-ngìn ke vòng ke chhai nai-vi? Ngài-têu chhai tûng-fông khon-tó kì ke sên-é, thi̍t-phe̍t lòi pai kì." 3 Hî-li̍t-vòng thâng-tó liá-ke fa, sîm-kôn chhin chho̍k-kip; chhiòn Yâ-lu-sat-lâng-sàng ke ngìn ya he khiung-yong. 4 Hî-li̍t chhiu seu-si̍p só-yû ke chi-sṳ̂-chóng lâu mìn-kiên ke kîn-ho̍k kau-sṳ̂ lòi, mun kì-têu kóng: "Kî-tuk oi chhai má-ke só-chhai chhut-se?" 5 Kì-têu en-kóng: "Chhai Yù-thai ke Pak-li-hèn, yîn-vi siên-tî yû án-ngiòng siá-tén, kóng: 6 Yù-thai thi-khî ke Pak-li-hèn-sàng â, ngì chhai Yù-thai liá-têu sàng-chûng pin `m-he chui-se ke; yîn-vi yû yit-ke liâng-chhiu voi tui ngì ke-vi chhut-lòi, kì oi mu̍k-yông Ngài ke chṳ́-mìn Yî-set-lie̍t." 7 Só-yî, Hî-li̍t am-chûng seu-kien liá kí-ke tui tûng-fông lòi ke sên-siong-kâ, tui kì-têu chhà-mun ke-lia̍p sên-é chhut-hien ke khok-sṳ̍t ngit-khì. 8 Yèn-heu kì fûn-fu kì-têu hi Pak-li-hèn, kóng: "Ngì-têu hi, siòng-se chhìm ke se-ngìn-è, chhìm-tó yî-heu chhiu lòi po-pûn ngài tî, án-ngiòng ngài ya hó hi-pai kì." 9 Thâng-liáu vòng ke fa, kì-têu chhiu lì-khôi. Ke-sṳ̀, kì-têu chhai tûng-fông khon-tó ke ke-lia̍p sên-é yu chhut-hien, chhai kì-têu ke thèu-chhièn hàng, yit-chhṳ̍t to se-ngìn-è he̍t ke só-chhai, chhiu chhai táng-kô thìn hâ-lòi. 10 Kì-têu khon-tó ke-lia̍p sên-é, fôn-hí to kóng `m-tet. 11 Kì-têu ngi̍p-hi vuk-tú, khon-tó se-ngìn-è lâu kiâ-mê Mâ-li-â, chhiu phu̍k lo̍k-hi pai se-ngìn-è, yèn-heu tá-khôi pó-ha̍p, nâ-chhut vòng-kîm, nen-hiông, mu̍t-yo̍k cho lî-vu̍t lòi hien-pûn kì. 12 Chhai mung-chûng, Song-ti chṳ́-sṳ kì-têu mo̍k chón-hi kien Hî-li̍t; kì-têu chhiu tui nang-ngoi yit-thiàu lu chón-hi kì-têu ke kâ-hiông. 13 Kì-têu lì-khôi yî-heu, Chú ke thiên-sṳ́ chhai Yok-sit ke mung-chûng hién-hien, kóng: "Hong-hí-lòi! Tai-tén se-ngìn-è lâu kiâ-mê thò-nan hi Âi-khi̍p, he̍t chhai ke-vi, chhṳ̍t-to ngài chai chṳ́-sṳ ngì; yîn-vi Hî-li̍t oi sêu-chhà liá se-ngìn-è lòi sat-hoi kì." 14 Só-yî, Yok-sit chhiu hong-hí-lòi, theu-ya tai-tén se-ngìn-è lâu kiâ-mê thò-chéu hi Âi-khi̍p, 15 he̍t chhai ke-vi, chhṳ̍t-to Hî-li̍t sí-thet. Liá-ke sṳ yin-ngiam Chú thûng-ko siên-tî só-kóng ke fa: "Ngài ham ngài ke Lai-é tui Âi-khi̍p chhut-lòi." 16 Hî-li̍t fat-hien chhṳ-kâ su sên-siong-kâ ke chok-nung, fî-sòng khién, chhiu cheu kì tui sên-siong-kâ só tham-tó ke-lia̍p sên-é chhut-hien ke sṳ̀-khì, phai-ngìn chiông Pak-li-hèn lâu fu-khiun thi-khî lióng-se yî-nui ke se-lai-é chhiòn-phu chhṳ̀-thet. 17 Liá-ke sṳ yin-ngiam siên-tî Yâ-li-mí só-kóng ke: 18 Chhai Lâ-mâ yû thâng-tó yit-ke sâng, he ve-thiên ve-thi ke thai-kieu sâng; he Lùi-kiet vi kì ke chṳ́-'ng thai-kieu, `m-hén chiap-su ôn-ví, yîn-vi kì-têu chhiòn-phu mò-thet-hi lé. 19 Hî-li̍t sí-heu, chhai Âi-khi̍p, Chú ke thiên-sṳ́ chhai Yok-sit ke mung-chûng hién-hien, 20 kóng: "Hong-hí-lòi! Tai-tén se-ngìn-è lâu kiâ-mê chón-hi Yî-set-lie̍t, yîn-vi ke-têu sióng-oi sat-hoi liá se-ngìn-è ke yí-kîn sí-thet lé." 21 Yok-sit chhiu chhut-fat, tai-tén se-ngìn-è lâu kiâ-mê chón-hi Yî-set-lie̍t. 22 Yok-sit yîn-vi thâng-kóng Â-kî-ló ki-sṳ̀n kiâ-pâ Hî-li̍t cho Yù-thai-vòng, chhiu `m-kám hi ke-vi. Heu-lòi, Chú yu chhai Yok-sit ke mung-chûng chṳ́-sṳ kì, kì chhiu sám-to Kâ-li-li-sén hi, 23 he̍t chhai ôn-to Nâ-sat-le̍t ke sàng-tú. Liá chhiu yin-ngiam siên-tî só-kóng ke fa: "Kì oi chhṳ̂n-cho Nâ-sat-le̍t-ngìn."

Thursday, June 20, 2013

Tayal - Mandarin Diagram by Qmiciy Loqang

- Qmiciy Loqang

Monday, April 15, 2013

台語文比賽辦法

活動簡介

台語文比賽辦法
時  間:2013年5月11日(六) AM9:00 ~AM12:00
 地      點:台北市立新興國中(台北市林森北路511號)       
一、活動紹介:
本台語文比賽屬「慶祝母親節錦州社區第十三屆藝文活動」內底的一項競賽。
 
二、類別
1. 演講
分國小中年級、國小高年級、國中、高中(職),共四組;題目自選一:
                                                               
2. 朗讀
分國小、國中,共兩組。文章以教育部全國語文朗讀競賽題庫台羅版朗讀稿為範本,紙稿佇報名後,指定的篇章由主辦單位以郵寄提供(自選一篇參賽)。
 
三、比賽規則
(略)
四、報名截止2013年5月4日截止,歡迎各地同學報名參賽。
                                                                   
五、報名方式:請多利用傳真和網路擇一報名。
1.傳真:(02)25231361
2.網路報名:http://goo.gl/1NsJ3
3.電話:雙連教會 陳美先幹事(02)2541-5390 
新興國中輔導室(2571-4211轉602)、新興國中家長會(02-25815844)
   
六、獎勵
1.參加比賽優勝者會得著獎金抑是 獎狀以外,凡報名的參賽者攏會得著禮物佮摸彩券一張;各組報名參賽人數若 未達6人(含)時,取優勝前2名;若超過6人,未達15人(含)時,取優勝前3名;若超過15人時,取優勝前六名各頒發獎狀鼓勵;優勝第一名閣有獎金 NT$2,000箍,第二名獎金NT$1,500箍,第三名獎金NT$1,000箍;各組優勝者的指導老師當時頒發獎狀,訂佇6月1日(拜六)下晡 1:30踮雙連教會大樓7樓禮拜堂頒獎。雙連教會大樓地址:台北市中山北路二段111號
2. 優勝者名單會公佈佇:
(1)雙連教會網站: http://www.slpc.org.tw/
 
七、活動聯絡人:雙連教會 陳美先幹事(02)2541-5390

報名表下載:藝文活動台語文比賽

http://taiwaneseleague.ning.com/?xg_source=msg_mes_network︰訪問Tâi-uân Bó-gí Liân-bîng 台灣母語聯盟
 

Monday, January 21, 2013

Nî-nî-chhun

小姐設計个羅馬字 nî-nî-chhun(年年春)斗方。
(「斗方」是書面語,各位先進若是知影台語口語按怎講,才拜託共阮教,多謝。)

阮閣想來相添:

好年冬 hó-nî-tang
嫁好翁 kè-hó-ang
滿廳紅 muá-thiann-âng
大旺欉 tuā-ōng-tsâng

好育飼 hó-io-tshī
食百二 tsia̍h-pah-jī
好利市 hó-lī-tshī
國家治 kok-ka tī

大畚流 tuā-pūn-lâu
細畚滇 sè-pūn-tīnn
新年兜 sin-nî-tau
喜團圓 hí-tuânn/thuân-înn


- posted -- Cyril R. Vergnaud

Wednesday, January 16, 2013

A Maori and a Samoan follow their ancestors back to Taiwan

Please check out the following documentary, Made in Taiwan. Taiwan is Hawaiiki, the Austronesian homeland. It is important for Taiwan to preserve its Austronesian languages and cultures. In Taiwan: 臺灣

Tâi-oân Bó-gí Liân-bêng